Slovenian Translations is constantly striving to provide you with the highest quality translations at the most competitive pricing in the industry. We have streamlined our operations to eliminate the fees added by many other translation companies, including project management and overhead fees. Providing you with simple and competitive pricing paired with the highest quality in the marketplace is a key element to our mission.
Our pricing for translation projects is determined by several factors:
• Number of source words
• Complexity of the subject matter
• Delivery deadline
• Amount of time required to complete the assignment
To get a quote, just send us a Free Quote Request.
Included in Our Translation Price
Unlike many other translation companies, all of our translation rates include:
• Use of one or several native, educated and experienced translators
• Use of an industry specialist as content manager or proofreader
• General formatting in commonly used software programs (Word, Excel, PowerPoint)
• All administration and management costs
The rates charged for translations are agreed on at the beginning of a specified project. Depending on the client’s needs, the same rates can apply across many different projects. Should the scope of a project change, we will work with you to agree on new pricing rates that are more appropriate for the new project or scope. When you request a free, no-obligation quote, we will provide you with a detailed pricing quote broken down by document and language pair.
Translation Price per Source Word or Page
The primary factor in determining pricing is the number of source words in the document. Since we charge for the source words, you will have an accurate cost estimate at the beginning of each project, as opposed to if you were charged by target words. The pricing for translation projects can also be done on a flat fee basis, such as price per page or hourly rate. However, this is not an industry standard nor is it recommended for many reasons. First, as every document is different, the number of words per page can vary significantly. Also, many countries use different sizes of paper. As for hourly rates, each translator has his or her own pace. For the sake of transparency and budgeting, a price per word methodology is a much more reliable and predictable way to ensure fair and accurate pricing. At Slovenian Translations, we strive to implement a pricing methodology that is clear and fair to the client. Hence, we always recommend a price per word methodology for translation services.
Translation Rate per Complexity of the Source
Translation pricing (price per word) also depends on the level of complexity of each document. For example, a general business letter (with non-technical terms) will be priced lower than a technical patent, complex legal contract, pharmaceuticals related document or software manual. A general letter will be priced at the lowest price per word while complex legal documents and highly technical text will be at a higher price.
Another key component to pricing is related to delivery time requirements. Perfect planning and, more importantly, enough time to let us deliver high quality translations at competitive prices. A translation project that needs to be delivered within a few days may carry up to a 50% charge above our regular rates. If need be, we will deliver projects on a rolling basis with the most important documents being delivered first.
Editing and Proofreading Prices
Editing and proofreading are related services and can be priced separately in specific cases. In particular, if you had a translation performed by another company or person, we can provide you with an editing and proofreading rate that is lower than the one for full translation. Normally, the cost to edit and proofread is 50% less than fully translating the text. Our normal per word pricing for a fully translated text includes translation, editing and proofreading (TEP) by separate qualified linguists.
Desktop Publishing Fees
The rates for desktop publishing service projects are handled differently and are based on the number of target pages. Again, this is an industry standard and the most efficient way to ensure a clear and predictable bid.
Website Localization Price
The rates for website localization projects requiring coding can be determined by target pages. However, this can make the project more expensive for the client because many pages are generated automatically from a database. In these cases, it is better to charge the development work on an hourly basis.
Slovenian Translations normally requires partial payment upfront and the remaining upon delivery of the final product. Payments can be made via wire transfer from your bank to one of our accounts or via PayPal. For clients with proven good credit or that have a good payment history, we can bill in arrears on a monthly basis. Notwithstanding the above, Slovenian Translations will work with your company on a case-by-case basis to accommodate your billing needs.